140106 Weibo de la mère de Lay | Lay’s mother weibo

(FR) A chaque fois que je vois quelque chose comme ça [en relation aux lettres que le père de LeeTeuk lui a écrit quand il s’est enrôlé] je me sens triste  de voir comme les célébrités peuvent rarement voir leur famille, quand les membres de votre famille vous manque, cela vous fait chérir encore plus chaque seconde de chaque minutes que vous passez avec eux. Reposez en paix ! Soit fort Leeteuk !

fr: Saikai @천사특France

(ENG) Every time I see something like this [referring to the letters Leeteuk’s father wrote to him after he enlisted] I’ll feel sad over how celebrities seldom get to see their families, when you’re missing your family members, it makes you treasure every second and every minute that you do get to be with them more! Rest in peace! Leeteuk be strong!

From: http://t.co/hr50836CBb, via Excentrique
Eng: ryeonggu

Advertisements
This entry was posted in Traductions/Translations and tagged , , , , . Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s