20130702 One Day Without Leeteuk

CmV2heCW8AAyWku

«Quand un saxophoniste saisit son saxophone
On voit ses doigts courir le long de la colonne
Comme s’il dégrafait les boutons d’une robe
C’est par ces ouvertures que les sons se dérobent

Ainsi qu’un tord boyau qui sort d’un alambic
L’air passe par un tuyau et se change en musique
L’air qui passe au travers remplace les paroles
Et l’on sent dans l’air chaud des présences d’alcool

Quand il joue en solo souvent sans partition
Il fait pleuvoir les notes sans précipitation
C’est comme une eau de vie qui coule dans ses vers

Il a chaud il est bien la musique s’écoule
Il serre son instrument en lui donnant des becs
Comme sur les bancs publics deux amoureux roucoulent.»

Alain Hannecart

«When a saxophonist grab his saxophone
We see his fingers running along the column
Like he’s unfastening buttons of a dress
It’s through these openings that sounds evade

As a rotgut coming out of a still
Air passes through a pipe and changes into music
Air passing through replaces lyrics
And we feel alcohol presence in warm air

When playing solo often without partition
He makes notes showering down without precipitation
It’s like a living water flowing in his verses

He is hot he is fine music flows
He holds his instrument by giving beaks
Like on public benchs two lovers bill and coo»

Alain Hannecart

Comeback D-389

Advertisements
This entry was posted in Photos, Projets/Projects and tagged , , , , , , . Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s