20130320 One Day Without Leeteuk


«Nous avons fait la nuit je tiens ta main je veille
Je te soutiens de toutes mes forces
Je grave sur un roc l’étoile de tes forces
Sillons profonds où la bonté de ton corps germera
Je me répète ta voix cachée ta voix publique
Je ris encore de l’orgueilleuse
que tu traites comme une mendiante
Des fous que tu respectes des simples où tu te baignes
Et dans ma tête qui se met doucement d’accord avec la tienne avec la nuit
Je m’émerveille de l’inconnue semblable à toi semblable à tout ce que j’aime
Qui est toujours nouveau.»

Paul Eluard Nous avons fait la nuit, ce poème provient du recueil intitulé ‘Les yeux fertiles’

«We have made night I hold your hand I watch over you
I sustain you with all my strength
I engrave on a rock the star of your strength
deep furrows where the goodness of your body will germinate
I repeat myself to your secret voice, your public voice
I laugh still at the haughty women
whom you treat like a beggar at the fools
whom you respect the simple folk in whom you immerse yourself
and in my head which gently begins to harmonize with yours with the night
I marvel at the stranger that you become
a stranger resembling you resembling all that I love
which is ever new.»

Paul Eluard Nous avons fait la nuit, poem taken from ‘Les yeux fertiles’

Comeback D-494

This entry was posted in Photos, Projets/Projects and tagged , , , , , , . Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s